Ledová sprcha přichází doslova hodiny po optimistickém dosažení konsensu ohledně "nepřijatelnosti a nepřípustnosti" severokorejského nukleárního testu na summitu mezi novým japonským premiérem a čínským prezidentem v neděli v Pekingu.
V Japonsku zpráva vyvolává nevěřícné ohromení, ale její dopad není ještě tolik cítit v jasném teplém dni volna o dnešním státním svátku. Mého přítele korejského architekta v Helsinkách budí jeho sestra a spolu zděšeně zírají na BBC World News, zatímco mi telefonují, co na to Tokio. Ačkoli prosákly zprávy o možné jaderné zkoušce už o uplynulém víkendu, nikdo zřejmě tak docela nevěřil, že se to nakonec stane.
Zpráva o provedeném testu zastihla japonského premiéra Abe Šinzóa přímo v Soulu, uprostřed příprav na setkání s jihokorejským prezidentem Ro Mu-hjonem. Jedním z hlavních cílů Abeho překotné návštěvy u obou sousedů (kvůli které dokonce symbolicky porušil tradici směřovat první návštěvu v úřadu do USA) bylo bezpochyby vytvořit jednotnou frontu tlaku na severokorejský režim v úsilí jadernému testu zabránit. Tato zpráva mu tedy oznamuje, že přišel pozdě.
Po včerejších jednáních v Pekingu se zdála být strategie zesilování diplomatického tlaku na slibné cestě. Po dlouhých pěti letech bez jediného čínsko-japonského setkání na nejvyšší úrovni a se vztahy blízko bodu mrazu byla Abeho iniciativa pozitivně přijata a vysoce hodnocena všemi významnými čínskými představiteli. Odrazem toho byla i jednotná pozice na téma možného severokorejského testu, která ukázala míru shody, jakou mezi dvěma nejsilnějšími hráči v regionu už dlouhá léta nikdo neviděl.
Nenechme se zavést k příliš růžovému vidění. Čínská strana má velmi pádné důvody, proč považovat jaderné výstřelky svého nevyzpytatelného spojence za velmi reálnou hrozbu pro své strategické zájmy. Byl to právě Abe Šinzó, kdo před dvěma roky ještě mimo úřad v rozhovoru prohlásil, že v případě potřeby by Japonsko mohlo zvážit vytvoření obranného jaderného potenciálu. Běžně se ví, že Japonsko je jaderné zbrani vzdáleno "na otočení šroubováku", tedy, že samozřejmě disponuje technologií i štěpným materiálem v míře více než dostatečné k vytvoření jaderného arsenálu. Poslední, co si Čína může přát, je nukleárně vyzbrojené Japonsko jako geopolitický konkurent.
Jestli ale něco může někdy přesvědčit domácí japonské veřejné mínění, že obranný jaderný potenciál je nutný k ochraně země, pak je to nikoli čínská lidová armáda, ale i třeba jen jediná bomba v rukou diktátora naproti přes Japonské moře. A Abeho program pro Japonsko, lze se snadno dočíst, je uvést zemi na mezinárodní scénu jako soběstačného a sebevědomého hráče s mezinárodním vlivem odpovídajícím ekonomickému významu. Muví se o "normalizaci" Japonska dovnitř i navenek, čtěme: návrat Japonska mezi normální země, které mají normální armády, normální ministerstva války, normální výzbroj a používají normální prostředky při mezinárodním prosazování svých zájmů (tedy nezakazují samy sobě ústavou použití ozbrojené síly).
Provedený severokorejský test může nejen v Japonsku, ale i jinde v regionu, přispět k posílení těch tendencí na domácích politických scénách, které neslibují nic dobrého pro delší budoucnost. Můžeme se nadát posílení nacionalistických a militaristických tlaků v Japonsku i v Jižní Koreji, v začarovaném kruhu pak čínské odpovědi na takové tendence. Nejčernější noční můrou by bylo roztočené kolo nukleárního vyzbrojování po celém obvodu Pacifiku.
[Zde je text oficiálního prohlášení severokorejské Korean Central News Agency:
"The field of scientific research in the DPRK successfully conducted an underground nuclear test under secure conditions on October 9, 2006, at a stirring time when all the people of the country are making a great leap forward in the building of a great, prosperous, powerful socialist nation.
"It has been confirmed that there was no such danger as radioactive emission in the course of the nuclear test as it was carried out under scientific consideration and careful calculation.
"The nuclear test was conducted with indigenous wisdom and technology 100 percent. It marks a historic event as it greatly encouraged and pleased the KPA and people that have wished to have powerful self-reliant defense capability.
"It will contribute to defending the peace and stability on the Korean Peninsula and in the area around it."]